TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:30:58 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十一冊 No. 1823《俱舍論頌疏論本》CBETA 電子佛典 V1.21 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhất sách No. 1823《câu xá luận tụng sớ luận bổn 》CBETA điện tử Phật Điển V1.21 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1823 俱舍論頌疏論本, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1823 câu xá luận tụng sớ luận bổn , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 俱舍論頌疏論本第十六 câu xá luận tụng sớ luận bổn đệ thập lục 從此第七明黑黑等。就中一明四業。 tòng thử đệ thất minh hắc hắc đẳng 。tựu trung nhất minh tứ nghiệp 。 二明無漏斷。三明異說。此下第一明四業。論云。 nhị minh vô lậu đoạn 。tam minh dị thuyết 。thử hạ đệ nhất minh tứ nghiệp 。luận vân 。 又經中說。業有四種。謂或有業黑黑異熟。 hựu Kinh trung thuyết 。nghiệp hữu tứ chủng 。vị hoặc hữu nghiệp hắc hắc dị thục 。 或復有業白白異熟。 hoặc phục hưũ nghiệp bạch bạch dị thục 。 或復有業黑白黑白異熟。或復有業非黑非白。無異熟業。 hoặc phục hưũ nghiệp hắc bạch hắc bạch dị thục 。hoặc phục hưũ nghiệp phi hắc phi bạch 。vô dị thục nghiệp 。 能盡諸業。其相云何。頌曰。 năng tận chư nghiệp 。kỳ tướng vân hà 。tụng viết 。  依黑黑等殊  所說四種業  y hắc hắc đẳng thù   sở thuyết tứ chủng nghiệp  惡色欲界善  能盡彼無漏  ác sắc dục giới thiện   năng tận bỉ vô lậu  應知如次第  名黑白俱非  ứng tri như thứ đệ   danh hắc bạch câu phi 釋曰。初兩句標。次四句釋。論云。 thích viết 。sơ lượng (lưỡng) cú tiêu 。thứ tứ cú thích 。luận vân 。 佛依業果性類不同。所治能治殊。說黑黑等四(前三業果殊。 Phật y nghiệp quả tánh loại bất đồng 。sở trì năng trì thù 。thuyết hắc hắc đẳng tứ (tiền tam nghiệp quả thù 。 第四所治能治殊也)惡色欲界善者。惡謂欲界。諸不善業。 đệ tứ sở trì năng trì thù dã )ác sắc dục giới thiện giả 。ác vị dục giới 。chư bất thiện nghiệp 。 一向名黑。染污性故。異熟亦黑。 nhất hướng danh hắc 。nhiễm ô tánh cố 。dị thục diệc hắc 。 不可意故 色界善業。一向名白。不雜惡故。 bất khả ý cố  sắc giới thiện nghiệp 。nhất hướng danh bạch 。bất tạp ác cố 。 異熟亦白。是可意故 欲界善業。名為黑白。 dị thục diệc bạch 。thị khả ý cố  dục giới thiện nghiệp 。danh vi hắc bạch 。 惡所雜故。異熟亦黑白。非愛果雜故 善性是白。 ác sở tạp cố 。dị thục diệc hắc bạch 。phi ái quả tạp cố  thiện tánh thị bạch 。 而非是黑。黑來陵雜。立黑白名。 nhi phi thị hắc 。hắc lai lăng tạp 。lập hắc bạch danh 。 故黑白名約前後間雜。不據自性也。故論云。 cố hắc bạch danh ước tiền hậu gian tạp 。bất cứ tự tánh dã 。cố luận vân 。 此黑白名。依相續立。非據自性。所以者何。 thử hắc bạch danh 。y tướng tục lập 。phi cứ tự tánh 。sở dĩ giả hà 。 以無一業及一異熟。是黑是白。 dĩ vô nhất nghiệp cập nhất dị thục 。thị hắc thị bạch 。 互相違故(已上論文) 問欲界惡業果。善業果雜故。應名白黑。 hỗ tương vi cố (dĩ thượng luận văn ) vấn dục giới ác nghiệp quả 。thiện nghiệp quả tạp cố 。ưng danh bạch hắc 。 答不善業果。非必應為善業果雜。如闡提身。 đáp bất thiện nghiệp quả 。phi tất ưng vi/vì/vị thiện nghiệp quả tạp 。như xiển đề thân 。 即無善業。於地獄中。無可意果。欲善業果。 tức vô thiện nghiệp 。ư địa ngục trung 。vô khả ý quả 。dục thiện nghiệp quả 。 必為惡雜。以欲界中惡勝善。故謂欲邪見。 tất vi/vì/vị ác tạp 。dĩ dục giới trung ác thắng thiện 。cố vị dục tà kiến 。 能斷善根。欲界善業。不能斷惡。 năng đoạn thiện căn 。dục giới thiện nghiệp 。bất năng đoạn ác 。 故欲界惡強於善也 能盡彼無漏者。彼是所治也。 cố dục giới ác cường ư thiện dã  năng tận bỉ vô lậu giả 。bỉ thị sở trì dã 。 無漏能治也。謂無漏業。能盡彼前黑等三業。 vô lậu năng trì dã 。vị vô lậu nghiệp 。năng tận bỉ tiền hắc đẳng tam nghiệp 。 名非黑非白。不染污故。名為非黑。 danh phi hắc phi bạch 。bất nhiễm ô cố 。danh vi phi hắc 。 不招白異熟。故名為非白。論云。此非白言。是密意說。 bất chiêu bạch dị thục 。cố danh vi phi bạch 。luận vân 。thử phi bạch ngôn 。thị mật ý thuyết 。 謂佛於彼大空經中。告阿難陀。 vị Phật ư bỉ Đại không Kinh trung 。cáo A-nan-đà 。 諸無學法純善純白。一向無罪(解云。既言無學純白。故知無漏法。名非白者。是密意說。 chư vô học Pháp thuần thiện thuần bạch 。nhất hướng vô tội (giải vân 。ký ngôn vô học thuần bạch 。cố tri vô lậu Pháp 。danh phi bạch giả 。thị mật ý thuyết 。 不顯了也) 應知如次第名黑白俱非者。 bất hiển liễu dã ) ứng tri như thứ đệ danh hắc bạch câu phi giả 。 配上兩句。如次言之。前句惡名黑。色善名白。 phối thượng lượng (lưỡng) cú 。như thứ ngôn chi 。tiền cú ác danh hắc 。sắc thiện danh bạch 。 色欲善名俱。無漏名非黑非白也。 sắc dục thiện danh câu 。vô lậu danh phi hắc phi bạch dã 。 從此第二。明無漏斷。論云。諸無漏業。 tòng thử đệ nhị 。minh vô lậu đoạn 。luận vân 。chư vô lậu nghiệp 。 皆能斷盡前三業。不不爾云何。頌曰。 giai năng đoạn tận tiền tam nghiệp 。bất bất nhĩ vân hà 。tụng viết 。  四法忍離欲  前八無間俱  tứ pháp nhẫn ly dục   tiền bát Vô gián câu  十二無漏思  唯盡純黑業  thập nhị vô lậu tư   duy tận thuần hắc nghiệp  離欲四靜慮  第九無間思  ly dục tứ tĩnh lự   đệ cửu Vô gián tư  一盡雜純黑  四令純白盡  nhất tận tạp thuần hắc   tứ lệnh thuần bạch tận 釋曰。四法忍者。謂見道中。四法忍也。 thích viết 。tứ pháp nhẫn giả 。vị kiến đạo trung 。tứ pháp nhẫn dã 。 離欲者。流入下句。謂離欲前八無間道。 ly dục giả 。lưu nhập hạ cú 。vị ly dục tiền bát vô gian đạo 。 即欲修道。八無間道也。俱者此八無間道。 tức dục tu đạo 。bát vô gian đạo dã 。câu giả thử bát vô gian đạo 。 及前四法忍。俱行思也。此有十二無漏思。 cập tiền tứ pháp nhẫn 。câu hạnh/hành/hàng tư dã 。thử hữu thập nhị vô lậu tư 。 唯盡純黑業。 duy tận thuần hắc nghiệp 。 謂能永斷不善業故 離欲四靜慮第九無間思者。一離欲第九無間道思。 vị năng vĩnh đoạn bất thiện nghiệp cố  ly dục tứ tĩnh lự đệ cửu Vô gián tư giả 。nhất ly dục đệ cửu vô gian đạo tư 。 二離四靜慮。第九無間道思也。一盡雜純黑者。 nhị ly tứ tĩnh lự 。đệ cửu vô gian đạo tư dã 。nhất tận tạp thuần hắc giả 。 取前離欲第九無間道。一無漏思。 thủ tiền ly dục đệ cửu vô gian đạo 。nhất vô lậu tư 。 能盡雜業及純黑業。此時總斷欲界善故。能盡雜業。 năng tận tạp nghiệp cập thuần hắc nghiệp 。thử thời tổng đoạn dục giới thiện cố 。năng tận tạp nghiệp 。 亦斷第九不善業故。能盡純黑。四令純白盡者。 diệc đoạn đệ cửu bất thiện nghiệp cố 。năng tận thuần hắc 。tứ lệnh thuần bạch tận giả 。 謂取前離四靜慮。一一地中第九無間思。 vị thủ tiền ly tứ tĩnh lự 。nhất nhất địa trung đệ cửu Vô gián tư 。 此有四思。令純白盡。 thử hữu tứ tư 。lệnh thuần bạch tận 。 謂各能永斷當地善法故。論云。何緣諸地有漏善法。 vị các năng vĩnh đoạn đương địa thiện Pháp cố 。luận vân 。hà duyên chư địa hữu lậu thiện pháp 。 唯最後道能斷非餘 以諸善法非自性斷。 duy tối hậu đạo năng đoạn phi dư  dĩ chư thiện Pháp phi tự tánh đoạn 。 斷已有容現在前故。然由緣彼煩惱盡時。 đoạn dĩ hữu dung hiện tại tiền cố 。nhiên do duyên bỉ phiền não tận thời 。 方說名為斷彼善法。善法爾時得離繫故。 phương thuyết danh vi đoạn bỉ thiện Pháp 。thiện Pháp nhĩ thời đắc ly hệ cố 。 由此乃至緣彼。煩惱餘一品在。斷義不成。 do thử nãi chí duyên bỉ 。phiền não dư nhất phẩm tại 。đoạn nghĩa bất thành 。 善法爾時未離繫故。解云。緣縛斷者。有漏善法。 thiện Pháp nhĩ thời vị ly hệ cố 。giải vân 。duyên phược đoạn giả 。hữu lậu thiện pháp 。 被煩惱縛。斷此能緣九品惑盡 善法離繫。 bị phiền não phược 。đoạn thử năng duyên cửu phẩm hoặc tận  thiện Pháp ly hệ 。 名緣縛斷。斷已不行。名自性斷。善法斷已。 danh duyên phược đoạn 。đoạn dĩ bất hạnh/hành 。danh tự tánh đoạn 。thiện Pháp đoạn dĩ 。 容現行故。非自性斷。斷善法者。不斷善體。 dung hiện hành cố 。phi tự tánh đoạn 。đoạn thiện Pháp giả 。bất đoạn thiện thể 。 但斷善上能緣煩惱。成就善故。故得現行。 đãn đoạn thiện thượng năng duyên phiền não 。thành tựu thiện cố 。cố đắc hiện hành 。 言容行者。謂善憂根。斷已不行。 ngôn dung hành giả 。vị thiện ưu căn 。đoạn dĩ bất hạnh/hành 。 所緣善法斷已皆行故。致容言也。 sở duyên thiện Pháp đoạn dĩ giai hạnh/hành/hàng cố 。trí dung ngôn dã 。 從此第三。敘異說。頌曰。 tòng thử đệ tam 。tự dị thuyết 。tụng viết 。  有說地獄受  餘欲業黑雜  hữu thuyết địa ngục thọ/thụ   dư dục nghiệp hắc tạp  有說欲見滅  餘欲業黑俱  hữu thuyết dục kiến diệt   dư dục nghiệp hắc câu 釋曰。有說地獄受餘欲業黑雜者。有餘師說。 thích viết 。hữu thuyết địa ngục thọ/thụ dư dục nghiệp hắc tạp giả 。hữu dư sư thuyết 。 地獄受業。名為黑黑業。餘欲界業。 địa ngục thọ nghiệp 。danh vi hắc hắc nghiệp 。dư dục giới nghiệp 。 若善若惡。皆名雜業。以地獄異熟唯不善業感故。 nhược/nhã thiện nhược/nhã ác 。giai danh tạp nghiệp 。dĩ địa ngục dị thục duy bất thiện nghiệp cảm cố 。 順彼受名黑黑業。餘欲界異熟。 thuận bỉ thọ danh hắc hắc nghiệp 。dư dục giới dị thục 。 通善惡業感故。順彼受名黑白業。 thông thiện ác nghiệp cảm cố 。thuận bỉ thọ danh hắc bạch nghiệp 。 有說欲見滅餘欲業黑俱者。有餘師說。欲見無所斷業。 hữu thuyết dục kiến diệt dư dục nghiệp hắc câu giả 。hữu dư sư thuyết 。dục kiến vô sở đoạn nghiệp 。 名黑黑。餘欲修所斷業名俱。俱者。黑白也。 danh hắc hắc 。dư dục tu sở đoạn nghiệp danh câu 。câu giả 。hắc bạch dã 。 謂見所斷業。無善雜故。名為黑黑。 vị kiến sở đoạn nghiệp 。vô thiện tạp cố 。danh vi hắc hắc 。 餘欲修所斷業有善不善。故名俱業。 dư dục tu sở đoạn nghiệp hữu thiện bất thiện 。cố danh câu nghiệp 。 從此第八。明三牟尼等。論云。 tòng thử đệ bát 。minh tam mâu ni đẳng 。luận vân 。 又經中說有三牟尼。又經中言有三清淨。俱身語意。 hựu Kinh trung thuyết hữu tam mâu ni 。hựu Kinh trung ngôn hữu tam thanh tịnh 。câu thân ngữ ý 。 相各云何。頌曰。 tướng các vân hà 。tụng viết 。  無學身語業  即意三牟尼  vô học thân ngữ nghiệp   tức ý tam mâu ni  三清淨應知  即諸三妙行  tam thanh tịnh ứng tri   tức chư tam diệu hạnh/hành/hàng 釋曰。牟尼者此云寂默。無學身語業者。 thích viết 。Mâu Ni giả thử vân tịch mặc 。vô học thân ngữ nghiệp giả 。 謂身語二牟尼也。即意者。第三意牟尼也。謂即意。 vị thân ngữ nhị Mâu Ni dã 。tức ý giả 。đệ tam ý Mâu Ni dã 。vị tức ý 。 名牟尼非意業也。勝義牟尼。唯心為體。 danh Mâu Ni phi ý nghiệp dã 。thắng nghĩa Mâu Ni 。duy tâm vi/vì/vị thể 。 相隱難知。謂由身語離眾惡故。可比知心。 tướng ẩn nạn/nan tri 。vị do thân ngữ ly chúng ác cố 。khả bỉ tri tâm 。 故此身語有比用故。立為牟尼。 cố thử thân ngữ hữu bỉ dụng cố 。lập vi/vì/vị Mâu Ni 。 意業非是勝義。復非能比故。非牟尼又身語業。 ý nghiệp phi thị thắng nghĩa 。phục phi năng bỉ cố 。phi Mâu Ni hựu thân ngữ nghiệp 。 是遠離體。意業不然無無表故。由遠離義。 thị viễn ly thể 。ý nghiệp bất nhiên vô vô biểu cố 。do viễn ly nghĩa 。 建立牟尼。是故即心。由身語業。能有所離。 kiến lập Mâu Ni 。thị cố tức tâm 。do thân ngữ nghiệp 。năng hữu sở ly 。 故名牟尼。唯於無學。立牟尼者。諸煩惱言。 cố danh Mâu Ni 。duy ư vô học 。lập Mâu Ni giả 。chư phiền não ngôn 。 永寂靜故。煩惱喧諍。由如言也。 vĩnh tịch tĩnh cố 。phiền não huyên tránh 。do như ngôn dã 。 三清淨應知即諸三妙行者。諸身語意。三種妙行。 tam thanh tịnh ứng tri tức chư tam diệu hành giả 。chư thân ngữ ý 。tam chủng diệu hạnh/hành/hàng 。 即名三清淨。此三清淨。通有漏善及無漏善。 tức danh tam thanh tịnh 。thử tam thanh tịnh 。thông hữu lậu thiện cập vô lậu thiện 。 有漏暫離垢。無漏永離垢。故皆名清淨。 hữu lậu tạm ly cấu 。vô lậu vĩnh ly cấu 。cố giai danh thanh tịnh 。 從此第九。明三惡行等。論云。 tòng thử đệ cửu 。minh tam ác hạnh/hành/hàng đẳng 。luận vân 。 又經中說有三惡行。又經中說有三妙行。俱身語意。 hựu Kinh trung thuyết hữu tam ác hạnh/hành/hàng 。hựu Kinh trung thuyết hữu tam diệu hạnh/hành/hàng 。câu thân ngữ ý 。 相各云何。頌曰。 tướng các vân hà 。tụng viết 。  惡身語意業  說名三惡行  ác thân ngữ ý nghiệp   thuyết danh tam ác hạnh/hành/hàng  及貪瞋邪見  三妙行翻此  cập tham sân tà kiến   tam diệu hạnh/hành/hàng phiên thử 釋曰。三業不善。名三惡行。意惡行中。 thích viết 。tam nghiệp bất thiện 。danh tam ác hạnh/hành/hàng 。ý ác hành trung 。 非直意業。及取貪瞋邪見。亦名意惡行。 phi trực ý nghiệp 。cập thủ tham sân tà kiến 。diệc danh ý ác hành 。 三妙行者。翻三惡行。謂身語意一切善業。 tam diệu hành giả 。phiên tam ác hạnh/hành/hàng 。vị thân ngữ ý nhất thiết thiện nghiệp 。 及非意業。無貪無瞋正見也。 cập phi ý nghiệp 。vô tham vô sân chánh kiến dã 。 從此第十。明十業道。就中一明業道性。 tòng thử đệ thập 。minh thập nghiệp đạo 。tựu trung nhất minh nghiệp đạo tánh 。 二明業道名義。三義便明斷善。 nhị minh nghiệp đạo danh nghĩa 。tam nghĩa tiện minh đoạn thiện 。 四明業道俱轉。五明約處成業道。六明業道果。 tứ minh nghiệp đạo câu chuyển 。ngũ minh ước xứ/xử thành nghiệp đạo 。lục minh nghiệp đạo quả 。 就明業道體中。一正明業道體。二明業道差別。 tựu minh nghiệp đạo thể trung 。nhất chánh minh nghiệp đạo thể 。nhị minh nghiệp đạo sái biệt 。 且第一明業道體者。論云。 thả đệ nhất minh nghiệp đạo thể giả 。luận vân 。 又經中言有十業道。或善或惡其相云何。頌曰。 hựu Kinh trung ngôn hữu thập nghiệp đạo 。hoặc thiện hoặc ác kỳ tướng vân hà 。tụng viết 。  所說十業道  攝惡妙行中  sở thuyết thập nghiệp đạo   nhiếp ác diệu hạnh/hành/hàng trung  麁品為其性  如應成善惡  thô phẩm vi/vì/vị kỳ tánh   như ưng thành thiện ác 釋曰。所說十業道者標也。 thích viết 。sở thuyết thập nghiệp đạo giả tiêu dã 。 謂經所說十業道也。攝惡妙行中麁品為其性者。出體也。 vị Kinh sở thuyết thập nghiệp đạo dã 。nhiếp ác diệu hạnh/hành/hàng trung thô phẩm vi/vì/vị kỳ tánh giả 。xuất thể dã 。 三惡行。及三妙行中。若麁顯易知。 tam ác hạnh/hành/hàng 。cập tam diệu hạnh/hành/hàng trung 。nhược/nhã thô hiển dịch tri 。 攝為十業道也。如應成善惡者。屬當也。如其所應。 nhiếp vi/vì/vị thập nghiệp đạo dã 。như ưng thành thiện ác giả 。chúc đương dã 。như kỳ sở ưng 。 攝前妙行。名善業道。攝前惡行。為不善業道。 nhiếp tiền diệu hạnh/hành/hàng 。danh thiện nghiệp đạo 。nhiếp tiền ác hành 。vi ất thiện nghiệp đạo 。 言麁品者。簡非麁顯。身惡行中。加行後起罪。 ngôn thô phẩm giả 。giản phi thô hiển 。thân ác hành trung 。gia hạnh/hành/hàng hậu khởi tội 。 及飲酒打縛等。此非麁顯雖是惡行。 cập ẩm tửu đả phược đẳng 。thử phi thô hiển tuy thị ác hành 。 非業道攝。令他有情斷命失財。失妻妾等。 phi nghiệp đạo nhiếp 。lệnh tha hữu tình đoạn mạng thất tài 。thất thê thiếp đẳng 。 此相麁顯。說為業道。令遠離故。語惡行中。 thử tướng thô hiển 。thuyết vi/vì/vị nghiệp đạo 。lệnh viễn ly cố 。ngữ ác hành trung 。 加行後起罪。及輕染心語。所謂輪王。 gia hạnh/hành/hàng hậu khởi tội 。cập khinh nhiễm tâm ngữ 。sở vị luân Vương 。 北洲染心歌詠等。或行誑等。闕緣不成。是語輕也。 Bắc châu nhiễm tâm ca vịnh đẳng 。hoặc hạnh/hành/hàng cuống đẳng 。khuyết duyên bất thành 。thị ngữ khinh dã 。 此非麁顯。非業道攝。意惡行中。思非業道。 thử phi thô hiển 。phi nghiệp đạo nhiếp 。ý ác hành trung 。tư phi nghiệp đạo 。 夫言業道。與業為道。思即是業。 phu ngôn nghiệp đạo 。dữ nghiệp vi/vì/vị đạo 。tư tức thị nghiệp 。 不可自體為自體道。是故惡行思。非業道也。 bất khả tự thể vi/vì/vị tự thể đạo 。thị cố ác hành tư 。phi nghiệp đạo dã 。 輪王北洲貪等是輕。亦非業道。身妙行中。加行後起善。 luân Vương Bắc châu tham đẳng thị khinh 。diệc phi nghiệp đạo 。thân diệu hạnh/hành/hàng trung 。gia hạnh/hành/hàng hậu khởi thiện 。 及離飲酒施供養等。語妙行中。謂愛語等。 cập ly ẩm tửu thí cúng dường đẳng 。ngữ diệu hạnh/hành/hàng trung 。vị ái ngữ đẳng 。 皆非麁顯。非業道攝。意妙行中。謂諸善思。 giai phi thô hiển 。phi nghiệp đạo nhiếp 。ý diệu hạnh/hành/hàng trung 。vị chư thiện tư 。 是業非道。故亦非業道攝也。 thị nghiệp phi đạo 。cố diệc phi nghiệp đạo nhiếp dã 。 從此第二。明業道差別。就中一明表無表。 tòng thử đệ nhị 。minh nghiệp đạo sái biệt 。tựu trung nhất minh biểu vô biểu 。 二明三根。三明依處。四問答分別。 nhị minh tam căn 。tam minh y xứ 。tứ vấn đáp phân biệt 。 五明業道相。就明表無表中。分二。一約根本明。 ngũ minh nghiệp đạo tướng 。tựu minh biểu vô biểu trung 。phần nhị 。nhất ước căn bản minh 。 二約前後辨。且初約根本明者。論云。 nhị ước tiền hậu biện 。thả sơ ước căn bản minh giả 。luận vân 。 十業道中。前七業道。為皆定有表無表耶。 thập nghiệp đạo trung 。tiền thất nghiệp đạo 。vi/vì/vị giai định hữu biểu vô biểu da 。 不爾云何。頌曰。 bất nhĩ vân hà 。tụng viết 。  惡六定無表  彼自作婬二  ác lục định vô biểu   bỉ tự tác dâm nhị  善七受生二  定生唯無表  thiện thất thọ sanh nhị   định sanh duy vô biểu 釋曰。惡六定無表者。謂殺生。不與取。 thích viết 。ác lục định vô biểu giả 。vị sát sanh 。bất dữ thủ 。 虛誑語。離間語。麁惡語。雜穢語。如是六種。 hư cuống ngữ 。ly gian ngữ 。thô ác ngữ 。tạp uế ngữ 。như thị lục chủng 。 定有無表。表有無不定。若遣他為根本成時。 định hữu vô biểu 。biểu hữu vô bất định 。nhược/nhã khiển tha vi/vì/vị căn bản thành thời 。 自表無故。唯有無表。彼自作婬二者。 tự biểu vô cố 。duy hữu vô biểu 。bỉ tự tác dâm nhị giả 。 一彼自作二也。二婬二也。彼自作二者。彼六惡業。 nhất bỉ tự tác nhị dã 。nhị dâm nhị dã 。bỉ tự tác nhị giả 。bỉ lục ác nghiệp 。 自作有二。謂表無表。正起表時。彼便死等。 tự tác hữu nhị 。vị biểu vô biểu 。chánh khởi biểu thời 。bỉ tiện tử đẳng 。 論云。後方死等。與遣使同。根本成時。 luận vân 。hậu phương tử đẳng 。dữ khiển sử đồng 。căn bản thành thời 。 唯無表故(解云。將刀殺怨。正下刀時。是身表業。起表之時。怨命未終。起表已後。怨命方終。 duy vô biểu cố (giải vân 。tướng đao sát oán 。chánh hạ đao thời 。thị thân biểu nghiệp 。khởi biểu chi thời 。oán mạng vị chung 。khởi biểu dĩ hậu 。oán mạng phương chung 。 名後死等。唯有無表。表已無故也) 婬二者。邪婬必有表無表也。 danh hậu tử đẳng 。duy hữu vô biểu 。biểu dĩ vô cố dã ) dâm nhị giả 。tà dâm tất hữu biểu vô biểu dã 。 謂要自作方受樂故。 vị yếu tự tác phương thọ/thụ lạc/nhạc cố 。 非遣他為如自生喜 善七受生二者。七善業道。若從受生。 phi khiển tha vi/vì/vị như tự sanh hỉ  thiện thất thọ sanh nhị giả 。thất thiện nghiệp đạo 。nhược/nhã tùng thọ sanh 。 必具表無表二。受生尸羅。 tất cụ biểu vô biểu nhị 。thọ sanh thi-la 。 必依表故 定生唯無表者。謂定道戒。俱依定生。此唯無表。 tất y biểu cố  định sanh duy vô biểu giả 。vị định đạo giới 。câu y định sanh 。thử duy vô biểu 。 但依心力而得生故。無有表也。 đãn y tâm lực nhi đắc sanh cố 。vô hữu biểu dã 。 從此第二。據前後辨者。論云。加行。後起。 tòng thử đệ nhị 。cứ tiền hậu biện giả 。luận vân 。gia hạnh/hành/hàng 。hậu khởi 。 如根本耶。不爾云何。頌曰。 như căn bản da 。bất nhĩ vân hà 。tụng viết 。  加行定有表  無表或有無  gia hạnh/hành/hàng định hữu biểu   vô biểu hoặc hữu vô  後起此相違  hậu khởi thử tướng vi 釋曰。加行定有表無表或有無者。 thích viết 。gia hạnh/hành/hàng định hữu biểu vô biểu hoặc hữu vô giả 。 業道加行必定有表。無表不定。或有或無。慇重心起。 nghiệp đạo gia hạnh/hành/hàng tất định hữu biểu 。vô biểu bất định 。hoặc hữu hoặc vô 。ân trọng tâm khởi 。 則有無表。輕心則無 後起此相違者。 tức hữu vô biểu 。khinh tâm tức vô  hậu khởi thử tướng vi giả 。 後起與此加行相違。謂後起位。無表定有。 hậu khởi dữ thử gia hành tướng vi 。vị hậu khởi vị 。vô biểu định hữu 。 表則不定。隨前業作。則有表業。異此則無。 biểu tức bất định 。tùy tiền nghiệp tác 。tức hữu biểu nghiệp 。dị thử tức vô 。 問於此義中。如何建立加行後起及根本耶。 vấn ư thử nghĩa trung 。như hà kiến lập gia hạnh/hành/hàng hậu khởi cập căn bản da 。 答且不善中。最初殺業。如屠羊者。 đáp thả bất thiện trung 。tối sơ sát nghiệp 。như đồ dương giả 。 將行殺時先發殺心。從床而起。執持價直。 tướng hạnh/hành/hàng sát thời tiên phát sát tâm 。tùng sàng nhi khởi 。chấp trì giá trực 。 趣賣羊廛。搘觸羊身。酬價捉取。牽還養飴。 thú mại dương triền 。chi xúc dương thân 。thù giá tróc thủ 。khiên hoàn dưỡng di 。 將入屠坊。手執刀杖。若打若刺。 tướng nhập đồ phường 。thủ chấp đao trượng 。nhược/nhã đả nhược/nhã thứ 。 至命未終如是皆名殺生加行。隨此表業。彼正命終。 chí mạng vị chung như thị giai danh sát sanh gia hạnh/hành/hàng 。tùy thử biểu nghiệp 。bỉ chánh mạng chung 。 此剎那頃。表無表業。是謂殺生根本業道。 thử sát-na khoảnh 。biểu vô biểu nghiệp 。thị vị sát sanh căn bản nghiệp đạo 。 由二緣故。令諸有情根本業道。殺罪所觸。 do nhị duyên cố 。lệnh chư hữu tình căn bản nghiệp đạo 。sát tội sở xúc 。 一由加行。二由果滿(命終名果滿也) 此剎那後。殺無表業。 nhất do gia hạnh/hành/hàng 。nhị do quả mãn (mạng chung danh quả mãn dã ) thử sát-na hậu 。sát vô biểu nghiệp 。 隨轉不絕。名殺後起。及於後時。剝截治洗。 tùy chuyển bất tuyệt 。danh sát hậu khởi 。cập ư hậu thời 。bác tiệt trì tẩy 。 若秤若賣。或煮或食。讚述其美。 nhược/nhã xứng nhược/nhã mại 。hoặc chử hoặc thực/tự 。tán thuật kỳ mỹ 。 表業剎那如是亦名殺生後起(前言後起有表業者。 biểu nghiệp sát-na như thị diệc danh sát sanh hậu khởi (tiền ngôn hậu khởi hữu biểu nghiệp giả 。 即此文是也)餘六業道。隨其所應。三分不同。准例應說。論云。 tức thử văn thị dã )dư lục nghiệp đạo 。tùy kỳ sở ưng 。tam phần bất đồng 。chuẩn lệ ưng thuyết 。luận vân 。 貪瞋邪見。纔現在前即說名為根本業道。 tham sân tà kiến 。tài hiện tại tiền tức thuyết danh vi căn bản nghiệp đạo 。 故無加行後起差別(解云。殺生等七。通加行。根本後起。貪瞋等三。 cố vô gia hạnh/hành/hàng hậu khởi sái biệt (giải vân 。sát sanh đẳng thất 。thông gia hạnh/hành/hàng 。căn bản hậu khởi 。tham sân đẳng tam 。 唯根本也) 從此第二。約三根以辨。就中一明惡加行。 duy căn bản dã ) tòng thử đệ nhị 。ước tam căn dĩ biện 。tựu trung nhất minh ác gia hạnh/hành/hàng 。 二明生善三位。三明究竟業道。 nhị minh sanh thiện tam vị 。tam minh cứu cánh nghiệp đạo 。 且第一明惡加行者。論云。又經中說。苾芻當知。 thả đệ nhất minh ác gia hành giả 。luận vân 。hựu Kinh trung thuyết 。Bí-sô đương tri 。 殺有三種。一從貪生。二從瞋生。三從癡生。 sát hữu tam chủng 。nhất tùng tham sanh 。nhị tùng sân sanh 。tam tòng si sanh 。 乃至邪見有三。亦爾。此中應說。何相殺生。 nãi chí tà kiến hữu tam 。diệc nhĩ 。thử trung ưng thuyết 。hà tướng sát sanh 。 名從貪生。問餘亦爾(問也)非諸業道一切。 danh tùng tham sanh 。vấn dư diệc nhĩ (vấn dã )phi chư nghiệp đạo nhất thiết 。 皆由三根究竟。然其加行。不與彼同(經言十業道。從三根生。 giai do tam căn cứu cánh 。nhiên kỳ gia hạnh/hành/hàng 。bất dữ bỉ đồng (Kinh ngôn thập nghiệp đạo 。tùng tam căn sanh 。 約加行說)。云何不同。頌曰。 ước gia hạnh/hành/hàng thuyết )。vân hà bất đồng 。tụng viết 。  加行三根起  彼無間生故  gia hạnh/hành/hàng tam căn khởi   bỉ Vô gián sanh cố  貪等三根生  tham đẳng tam căn sanh 釋曰。加行三根起者。不善業道。加行生時。 thích viết 。gia hạnh/hành/hàng tam căn khởi giả 。bất thiện nghiệp đạo 。gia hạnh/hành/hàng sanh thời 。 一一從三不善根起。依先等起。 nhất nhất tùng tam bất thiện căn khởi 。y tiên đẳng khởi 。 故作是說(前經云殺生等。從三根生者。依先等起說先等起者。即加行也)。殺生加行。 cố tác thị thuyết (tiền Kinh vân sát sanh đẳng 。tùng tam căn sanh giả 。y tiên đẳng khởi thuyết tiên đẳng khởi giả 。tức gia hạnh/hành/hàng dã )。sát sanh gia hạnh/hành/hàng 。 由貪起者。如有為欲得彼身分。或為得財。 do tham khởi giả 。như hữu vi/vì/vị dục đắc bỉ thân phần 。hoặc vi/vì/vị đắc tài 。 或為戲樂等。起殺生加行。從瞋起者。 hoặc vi/vì/vị hí lạc/nhạc đẳng 。khởi sát sanh gia hạnh/hành/hàng 。tùng sân khởi giả 。 如為除怨發憤恚心。起殺加行。從癡起者。 như vi/vì/vị trừ oán phát phẫn khuể tâm 。khởi sát gia hạnh/hành/hàng 。tùng si khởi giả 。 如有祠中殺馬祭天。謂是法心。又諸王等。 như hữu từ trung sát mã tế Thiên 。vị thị pháp tâm 。hựu chư Vương đẳng 。 依世法律。誅戮怨敵。謂成大福。又波剌私。 y thế Pháp luật 。tru lục oán địch 。vị thành Đại phước 。hựu ba lạt tư 。 作如是說。父母老病。殺得勝福。免困苦故。 tác như thị thuyết 。phụ mẫu lão bệnh 。sát đắc thắng phước 。miễn khốn khổ cố 。 又諸外道說蛇蝎等。為人毒害。殺便無罪。 hựu chư ngoại đạo thuyết xà hạt đẳng 。vi/vì/vị nhân độc hại 。sát tiện vô tội 。 羊鹿牛等。本擬供養。故殺無罪。此等從癡。 dương lộc ngưu đẳng 。bổn nghĩ cúng dường 。cố sát vô tội 。thử đẳng tùng si 。 起殺加行 偷盜加行。從貪起者。謂隨所須。 khởi sát gia hạnh/hành/hàng  thâu đạo gia hạnh/hành/hàng 。tùng tham khởi giả 。vị tùy sở tu 。 起盜加行。從瞋起者。謂欲時怨。發憤恚心。 khởi đạo gia hạnh/hành/hàng 。tùng sân khởi giả 。vị dục thời oán 。phát phẫn khuể tâm 。 起盜加行。從癡起者。謂諸王等。奪惡人財。 khởi đạo gia hạnh/hành/hàng 。tùng si khởi giả 。vị chư Vương đẳng 。đoạt ác nhân tài 。 謂法應爾 又婆羅門言。世間財物。 vị Pháp ưng nhĩ  hựu Bà-la-môn ngôn 。thế gian tài vật 。 於劫初時。大梵志天王。施諸梵志。 ư kiếp sơ thời 。Đại Phạm-chí Thiên Vương 。thí chư Phạm-chí 。 於後梵志勢力微弱。被諸卑族。侵奪受用。 ư hậu Phạm-chí thế lực vi nhược 。bị chư ti tộc 。xâm đoạt thọ dụng 。 今時梵志於世他財。種種受用。皆用已財。無偷盜罪。 kim thời Phạm-chí ư thế tha tài 。chủng chủng thọ dụng 。giai dụng dĩ tài 。vô thâu đạo tội 。 此等從癡起盜加行 邪婬加行。從貪起者。 thử đẳng tùng si khởi đạo gia hạnh/hành/hàng  tà dâm gia hạnh/hành/hàng 。tùng tham khởi giả 。 謂於他妻。起染著心。或求財等。從瞋生者。 vị ư tha thê 。khởi nhiễm trước tâm 。hoặc cầu tài đẳng 。tùng sân sanh giả 。 除怨發憤。起婬加行。從癡生者。謂波剌私。 trừ oán phát phẫn 。khởi dâm gia hạnh/hành/hàng 。tùng si sanh giả 。vị ba lạt tư 。 讚於母等。行非梵行。又諸外道。 tán ư mẫu đẳng 。hạnh/hành/hàng phi phạm hạnh 。hựu chư ngoại đạo 。 讚諸女男受持牛禁。不簡親疎。隨遇隨合。 tán chư nữ nam thọ trì ngưu cấm 。bất giản thân sơ 。tùy ngộ tùy hợp 。 又外道言。一切女人。如臼。華。果。熟食。階橙道。 hựu ngoại đạo ngôn 。nhất thiết nữ nhân 。như cữu 。hoa 。quả 。thục thực/tự 。giai chanh đạo 。 路橋般。世間眾人應共受用。此等從癡。 lộ kiều ba/bát 。thế gian chúng nhân ưng cọng thọ dụng 。thử đẳng tùng si 。 起婬加行 虛誑語等。語四業道。 khởi dâm gia hạnh/hành/hàng  hư cuống ngữ đẳng 。ngữ tứ nghiệp đạo 。 從貪瞋生。准前應說。然虛誑語。從癡生者。 tùng tham sân sanh 。chuẩn tiền ưng thuyết 。nhiên hư cuống ngữ 。tùng si sanh giả 。 如外道論言。若人因戲笑。嫁娶。對女王。及救命。 như ngoại đạo luận ngôn 。nhược/nhã nhân nhân hí tiếu 。giá thú 。đối nữ Vương 。cập cứu mạng 。 救財。虛誑語無罪。又因邪見。起誑語等。 cứu tài 。hư cuống ngữ vô tội 。hựu nhân tà kiến 。khởi cuống ngữ đẳng 。 此等加行。從癡所生。又諸吠陀。及餘邪論。 thử đẳng gia hạnh/hành/hàng 。tùng si sở sanh 。hựu chư phệ đà 。cập dư tà luận 。 雜穢語攝。若言傳習無有罪者。此語加行。 tạp uế ngữ nhiếp 。nhược/nhã ngôn truyền tập vô hữu tội giả 。thử ngữ gia hạnh/hành/hàng 。 從癡所生 問殺生等七。皆有加行。 tùng si sở sanh  vấn sát sanh đẳng thất 。giai hữu gia hạnh/hành/hàng 。 從三根生。貪瞋邪見。既無別加行。 tùng tam căn sanh 。tham sân tà kiến 。ký vô biệt gia hạnh/hành/hàng 。 如何可說從三根生。答頌言彼無間生故。貪等三根生。 như hà khả thuyết tùng tam căn sanh 。đáp tụng ngôn bỉ Vô gián sanh cố 。tham đẳng tam căn sanh 。 謂彼不善。三根無間。生貪等三。故說貪等。 vị bỉ bất thiện 。tam căn Vô gián 。sanh tham đẳng tam 。cố thuyết tham đẳng 。 從三根生。謂或有時。從貪無間。生貪業道。 tùng tam căn sanh 。vị hoặc hữu thời 。tùng tham Vô gián 。sanh tham nghiệp đạo 。 從二亦然。瞋及邪見。從三亦爾。前念名根。 tùng nhị diệc nhiên 。sân cập tà kiến 。tùng tam diệc nhĩ 。tiền niệm danh căn 。 後名業道。根道義別。故說業道從三根生。 hậu danh nghiệp đạo 。căn đạo nghĩa biệt 。cố thuyết nghiệp đạo tùng tam căn sanh 。 從此第二。明生善三位。論云。 tòng thử đệ nhị 。minh sanh thiện tam vị 。luận vân 。 已說不善從三根生。善復云何。頌曰。 dĩ thuyết bất thiện tùng tam căn sanh 。thiện phục vân hà 。tụng viết 。  善於三位中  皆三善根起  thiện ư tam vị trung   giai tam thiện căn khởi 釋曰。十善業道。加行根本。後起三位。 thích viết 。thập thiện nghiệp đạo 。gia hạnh/hành/hàng căn bản 。hậu khởi tam vị 。 以是善故。皆無貪等。三善根生。無貪等三。 dĩ thị thiện cố 。giai vô tham đẳng 。tam thiện căn sanh 。vô tham đẳng tam 。 必相應故。故皆具三。善三位者。 tất tướng ứng cố 。cố giai cụ tam 。thiện tam vị giả 。 離惡加行根本後起。名善加行根本後起。 ly ác gia hạnh/hành/hàng căn bản hậu khởi 。danh thiện gia hạnh/hành/hàng căn bản hậu khởi 。 且如勤策受具戒時。來入戒場乃至一白。二羯磨等。 thả như cần sách thọ cụ giới thời 。lai nhập giới trường nãi chí nhất bạch 。nhị Yết-ma đẳng 。 皆名善業道加行。第三羯磨竟。一剎那中。 giai danh thiện nghiệp đạo gia hạnh/hành/hàng 。đệ Tam Yết Ma cánh 。nhất sát-na trung 。 表無表業。名根本業道。從此已後。至說四依。 biểu vô biểu nghiệp 。danh căn bản nghiệp đạo 。tòng thử dĩ hậu 。chí thuyết tứ y 。 及餘依前。相續隨轉。表無表業。皆名後起(四依者。 cập dư y tiền 。tướng tục tùy chuyển 。biểu vô biểu nghiệp 。giai danh hậu khởi (tứ y giả 。 常乞食。樹下坐。著糞掃衣。食陳棄藥。餘依前者。謂未死已來身也)。 thường khất thực 。thụ hạ tọa 。trước/trứ phẩn tảo y 。thực/tự trần khí dược 。dư y tiền giả 。vị vị tử dĩ lai thân dã )。 從此第三究竟業道。論云。如先所說。 tòng thử đệ tam cứu cánh nghiệp đạo 。luận vân 。như tiên sở thuyết 。 非諸業道一切。皆由三根究竟。 phi chư nghiệp đạo nhất thiết 。giai do tam căn cứu cánh 。 何根究竟何業道耶。頌曰。 hà căn cứu cánh hà nghiệp đạo da 。tụng viết 。  殺麁語瞋恚  究竟皆由瞋  sát thô ngữ sân khuể   cứu cánh giai do sân  盜邪行及貪  皆由貪究竟  đạo tà hành cập tham   giai do tham cứu cánh  邪見癡究竟  許所餘由三  tà kiến si cứu cánh   hứa sở dư do tam 釋曰。殺麁語。瞋恚究竟皆由瞋者。究竟者。 thích viết 。sát thô ngữ 。sân khuể cứu cánh giai do sân giả 。cứu cánh giả 。 是成辨終了義。要瞋現前。 thị thành biện chung liễu nghĩa 。yếu sân hiện tiền 。 成辨終了殺等三故。盜邪行及貪皆由貪究竟者。要由貪心。 thành biện chung liễu sát đẳng tam cố 。đạo tà hành cập tham giai do tham cứu cánh giả 。yếu do tham tâm 。 成此三故。邪見癡究竟者。由上品癡。 thành thử tam cố 。tà kiến si cứu cánh giả 。do thượng phẩm si 。 成邪見故。許所餘由三者。虛誑離間。 thành tà kiến cố 。hứa sở dư do tam giả 。hư cuống ly gian 。 及雜穢語名為所餘。此誑語等。一一皆由三根究竟。 cập tạp uế ngữ danh vi sở dư 。thử cuống ngữ đẳng 。nhất nhất giai do tam căn cứu cánh 。 以貪瞋等。現在前時。一一能令此三成故。 dĩ tham sân đẳng 。hiện tại tiền thời 。nhất nhất năng lệnh thử tam thành cố 。 從此第三。明業道依處。論云。諸惡業道。 tòng thử đệ tam 。minh nghiệp đạo y xứ 。luận vân 。chư ác nghiệp đạo 。 何處起行耶。頌曰。 hà xứ/xử khởi hạnh/hành/hàng da 。tụng viết 。  有情具名色  名身等處起  hữu tình cụ danh sắc   danh thân đẳng xứ/xử khởi 釋曰。此有四節。一有情處。二眾具處。 thích viết 。thử hữu tứ tiết 。nhất hữu tình xứ/xử 。nhị chúng cụ xứ/xử 。 三名色處。四名身等處。等取句文也。 tam danh sắc xử 。tứ danh thân đẳng xứ/xử 。đẳng thủ cú văn dã 。 殺麁語瞋恚。於有情處起。雖罵非情。 sát thô ngữ sân khuể 。ư hữu tình xứ/xử khởi 。tuy mạ phi tình 。 過輕非業道 偷盜。邪行。及貪。於眾具處起。若情非情。 quá/qua khinh phi nghiệp đạo  thâu đạo 。tà hành 。cập tham 。ư chúng cụ xứ/xử khởi 。nhược/nhã Tình phi tình 。 以是他人所受用具。皆名眾具。若偷畜等。 dĩ thị tha nhân sở thọ dụng cụ 。giai danh chúng cụ 。nhược/nhã thâu súc đẳng 。 於有情處起。偷金銀等。 ư hữu tình xứ/xử khởi 。thâu kim ngân đẳng 。 非情處起 邪婬唯於有情處起 貪通情非情處起也 唯 phi tình xứ/xử khởi  tà dâm duy ư hữu tình xứ/xử khởi  tham thông Tình phi tình xứ/xử khởi dã  duy 邪見一。名色處起。色謂色蘊。名謂餘蘊。 tà kiến nhất 。danh sắc xử khởi 。sắc vị sắc uẩn 。danh vị dư uẩn 。 此之名色。通諸因果。邪見撥因果。故於名色起。 thử chi danh sắc 。thông chư nhân quả 。tà kiến bát nhân quả 。cố ư danh sắc khởi 。 誑語。離間。雜穢語。三於名身等處起。 cuống ngữ 。ly gian 。tạp uế ngữ 。tam ư danh thân đẳng xứ/xử khởi 。 謂行誑等。巧作言詞。故誑等三必依名等。 vị hạnh/hành/hàng cuống đẳng 。xảo tác ngôn từ 。cố cuống đẳng tam tất y danh đẳng 。 從此第四。問答分別。就中一殺已非業道。 tòng thử đệ tứ 。vấn đáp phân biệt 。tựu trung nhất sát dĩ phi nghiệp đạo 。 二他殺成業道。且初殺已非業道者。論云。 nhị tha sát thành nghiệp đạo 。thả sơ sát dĩ phi nghiệp đạo giả 。luận vân 。 有起加行。定欲殺他。而與所殺生。 hữu khởi gia hạnh/hành/hàng 。định dục sát tha 。nhi dữ sở sát sanh 。 俱死或前死。亦得根本業道罪耶頌曰。 câu tử hoặc tiền tử 。diệc đắc căn bản nghiệp đạo tội da tụng viết 。  俱死及前死  無根依別故  câu tử cập tiền tử   vô căn y biệt cố 釋曰。俱死者。能殺與所殺。俱時命終也。 thích viết 。câu tử giả 。năng sát dữ sở sát 。câu thời mạng chung dã 。 前死者。能殺前死。所殺者後死也。無根者。 tiền tử giả 。năng sát tiền tử 。sở sát giả hậu tử dã 。vô căn giả 。 彼俱死前死。無根本業道也。依別故者。 bỉ câu tử tiền tử 。vô căn bổn nghiệp đạo dã 。y biệt cố giả 。 釋無業道所以也。若能殺俱死前死者。 thích vô nghiệp đạo sở dĩ dã 。nhược/nhã năng sát câu tử tiền tử giả 。 以所殺生其命由存。不可令彼能殺生者。成殺罪故。 dĩ sở sát sanh kỳ mạng do tồn 。bất khả lệnh bỉ năng sát sanh giả 。thành sát tội cố 。 若所殺者。正命終時。其能殺者。別依生故。 nhược/nhã sở sát giả 。chánh mạng chung thời 。kỳ năng sát giả 。biệt y sanh cố 。 謂受餘身。名為別依。此別依身。非罪依止。 vị thọ/thụ dư thân 。danh vi biệt y 。thử biệt y thân 。phi tội y chỉ 。 謂未曾起殺生加行。成殺業道理不應然。 vị vị tằng khởi sát sanh gia hạnh/hành/hàng 。thành sát nghiệp đạo lý bất ưng nhiên 。 從此第二。他殺成業道。論云。若有多人。 tòng thử đệ nhị 。tha sát thành nghiệp đạo 。luận vân 。nhược hữu đa nhân 。 集為軍眾。欲殺怨敵。或獵獸等。 tập vi/vì/vị quân chúng 。dục sát oán địch 。hoặc liệp thú đẳng 。 於中隨有一殺生時。何人得成殺生業道頌曰。 ư trung tùy hữu nhất sát sanh thời 。hà nhân đắc thành sát sanh nghiệp đạo tụng viết 。  軍等若同事  皆成如作者  quân đẳng nhược/nhã đồng sự   giai thành như tác giả 釋曰。如軍等中。若一人行殺時。 thích viết 。như quân đẳng trung 。nhược/nhã nhất nhân hạnh/hành/hàng sát thời 。 眾皆成業道。如親作殺者。彼由同許。為一事故。 chúng giai thành nghiệp đạo 。như thân tác sát giả 。bỉ do đồng hứa 。vi/vì/vị nhất sự cố 。 從此第五。明業道相。就中分六。一明殺。 tòng thử đệ ngũ 。minh nghiệp đạo tướng 。tựu trung phần lục 。nhất minh sát 。 二明盜。三明婬。四明誑語。五明離間等。 nhị minh đạo 。tam minh dâm 。tứ minh cuống ngữ 。ngũ minh ly gian đẳng 。 六明意業道。且第一明殺者。論云。 lục minh ý nghiệp đạo 。thả đệ nhất minh sát giả 。luận vân 。 今次應辨成業道相。謂齊何量名曰殺生。 kim thứ ưng biện thành nghiệp đạo tướng 。vị tề hà lượng danh viết sát sanh 。 乃至齊何名為邪見。且先分別殺生相者。頌曰。 nãi chí tề hà danh vi tà kiến 。thả tiên phân biệt sát sanh tướng giả 。tụng viết 。  殺生由故思  他想不誤殺  sát sanh do cố tư   tha tưởng bất ngộ sát 釋曰。要具五緣。名殺生業道。 thích viết 。yếu cụ ngũ duyên 。danh sát sanh nghiệp đạo 。 一由故思起殺心也。二於他有情。頌言他者。他有情也。 nhất do cố tư khởi sát tâm dã 。nhị ư tha hữu tình 。tụng ngôn tha giả 。tha hữu tình dã 。 他簡自。自殺非業道。有情簡非情。 tha giản tự 。tự sát phi nghiệp đạo 。hữu tình giản phi tình 。 殺非情無業道。三他有情想。頌言想者。 sát phi tình vô nghiệp đạo 。tam tha hữu tình tưởng 。tụng ngôn tưởng giả 。 他有情想也。他簡自想。有情簡非情想。 tha hữu tình tưởng dã 。tha giản tự tưởng 。hữu tình giản phi tình tưởng 。 於他作自身想。有情作非情想。殺皆非業道。 ư tha tác tự thân tưởng 。hữu tình tác phi tình tưởng 。sát giai phi nghiệp đạo 。 四作殺加行。謂持刀至彼。五不誤而殺。謂唯殺彼。 tứ tác sát gia hạnh/hành/hàng 。vị trì đao chí bỉ 。ngũ bất ngộ nhi sát 。vị duy sát bỉ 。 不漫殺餘。頌言殺字。一殺加行。 bất mạn sát dư 。tụng ngôn sát tự 。nhất sát gia hạnh/hành/hàng 。 二不誤殺也 問剎那滅蘊。念念自滅。如何成殺。 nhị bất ngộ sát dã  vấn sát-na diệt uẩn 。niệm niệm tự diệt 。như hà thành sát 。 答息風名生。依身心轉。若有令斷不更續生。 đáp tức phong danh sanh 。y thân tâm chuyển 。nhược hữu lệnh đoạn bất cánh tục sanh 。 如滅燈光鈴聲名殺。或復命根名生。 như diệt đăng quang linh thanh danh sát 。hoặc phục mạng căn danh sanh 。 斷命令不續名殺。謂以惡心。隔斷他命。 đoạn mạng lệnh bất tục danh sát 。vị dĩ ác tâm 。cách đoạn tha mạng 。 乃至一念應生不生。唯此非餘。殺罪所觸。 nãi chí nhất niệm ưng sanh bất sanh 。duy thử phi dư 。sát tội sở xúc 。 此上兩釋。不續名殺。應知殺者。但殺未來。 thử thượng lượng (lưỡng) thích 。bất tục danh sát 。ứng tri sát giả 。đãn sát vị lai 。 過去已滅。現在不住。不可言殺生。 quá khứ dĩ diệt 。hiện tại bất trụ 。bất khả ngôn sát sanh 。 但遮未來體用。不相續故名為殺。又解。若據斷體。 đãn già vị lai thể dụng 。bất tướng tục cố danh vi sát 。hựu giải 。nhược/nhã cứ đoạn thể 。 唯是未來。若論衰用。亦通現在。謂令現蘊。 duy thị vị lai 。nhược/nhã luận suy dụng 。diệc thông hiện tại 。vị lệnh hiện uẩn 。 無有勢用引後蘊故(婆沙論中。有此兩說)。 vô hữu thế dụng dẫn hậu uẩn cố (Bà sa luận trung 。hữu thử lượng (lưỡng) thuyết )。 從此第二明盜。論云。已分別殺生。 tòng thử đệ nhị minh đạo 。luận vân 。dĩ phân biệt sát sanh 。 當辨不與取。頌曰。 đương biện bất dữ thủ 。tụng viết 。  不與取他物  力竊取屬己  bất dữ thủ tha vật   lực thiết thủ chúc kỷ 釋曰。前頌不誤故思及想。此三流至後門。 thích viết 。tiền tụng bất ngộ cố tư cập tưởng 。thử tam lưu chí hậu môn 。 更不重說。盜具五緣。 cánh bất trọng thuyết 。đạo cụ ngũ duyên 。 一由先發起欲盜故思。從前流來。二於他物中。自盜非業道。 nhất do tiên phát khởi dục đạo cố tư 。tùng tiền lưu lai 。nhị ư tha vật trung 。tự đạo phi nghiệp đạo 。 三起他物想。自物想非業道。第三想緣。 tam khởi tha vật tưởng 。tự vật tưởng phi nghiệp đạo 。đệ tam tưởng duyên 。 從前流來。四或力。或竊起盜加行。五不誤而取。 tùng tiền lưu lai 。tứ hoặc lực 。hoặc thiết khởi đạo gia hạnh/hành/hàng 。ngũ bất ngộ nhi thủ 。 令屬己身。屬己頌有。不誤前來。具此五緣。 lệnh chúc kỷ thân 。chúc kỷ tụng hữu 。bất ngộ tiền lai 。cụ thử ngũ duyên 。 方成業道。 phương thành nghiệp đạo 。 從此第三明婬。論云。已辨不與取。 tòng thử đệ tam minh dâm 。luận vân 。dĩ biện bất dữ thủ 。 當辨欲邪行。頌曰。 đương biện dục tà hành 。tụng viết 。  欲邪行四種  行所不應行  dục tà hành tứ chủng   hạnh/hành/hàng sở bất ưng hạnh/hành/hàng 釋曰。總有四種。行不應行。一於非境。 thích viết 。tổng hữu tứ chủng 。hạnh/hành/hàng bất ưng hạnh/hành/hàng 。nhất ư phi cảnh 。 謂行他妻。或父。或母。或父母親。 vị hạnh/hành/hàng tha thê 。hoặc phụ 。hoặc mẫu 。hoặc phụ mẫu thân 。 乃至或王所守護境。二於非道。謂行自妻口。及餘道。 nãi chí hoặc Vương sở thủ hộ cảnh 。nhị ư phi đạo 。vị hạnh/hành/hàng tự thê khẩu 。cập dư đạo 。 三於非處。謂於寺中制多逈處。四於非時。 tam ư phi xứ 。vị ư tự trung chế đa huýnh xứ/xử 。tứ ư phi thời 。 謂懷胎時。飲兒乳時。受齋戒時。設自妻妾。 vị hoài thai thời 。ẩm nhi nhũ thời 。thọ/thụ trai giới thời 。thiết tự thê thiếp 。 亦犯邪行 於苾芻尼。行非梵行。一解。 diệc phạm tà hành  ư Bật-sô-ni 。hạnh/hành/hàng phi phạm hạnh 。nhất giải 。 從國王邊得罪。不忍許故。第二解。於自妻妾。 tùng Quốc Vương biên đắc tội 。bất nhẫn hứa cố 。đệ nhị giải 。ư tự thê thiếp 。 受齋戒時。尚不應犯。況出家者。 thọ/thụ trai giới thời 。thượng bất ưng phạm 。huống xuất gia giả 。 舉重況輕。但有侵陵。成邪行罪 若犯童女。 cử trọng huống khinh 。đãn hữu xâm lăng 。thành tà hành tội  nhược/nhã phạm đồng nữ 。 於所許處得罪 未許他者。於能護人。 ư sở hứa xứ/xử đắc tội  vị hứa tha giả 。ư năng hộ nhân 。 此及所餘皆於王得。 thử cập sở dư giai ư Vương đắc 。 從此第四明誑語。一明誑語。二明見聞等。 tòng thử đệ tứ minh cuống ngữ 。nhất minh cuống ngữ 。nhị minh kiến văn đẳng 。 且第一明誑語者。論云。已說欲邪行。 thả đệ nhất minh cuống ngữ giả 。luận vân 。dĩ thuyết dục tà hành 。 當辨虛誑語。頌曰。 đương biện hư cuống ngữ 。tụng viết 。  染異想發言  解義虛誑語  nhiễm dị tưởng phát ngôn   giải nghĩa hư cuống ngữ 釋曰。要具四緣。成誑業道。一於所誑境界。 thích viết 。yếu cụ tứ duyên 。thành cuống nghiệp đạo 。nhất ư sở cuống cảnh giới 。 異想發言。謂見言不見等。二所誑者。 dị tưởng phát ngôn 。vị kiến ngôn bất kiến đẳng 。nhị sở cuống giả 。 解所說義。相領會也。三起染心。四者不誤。 giải sở thuyết nghĩa 。tướng lĩnh hội dã 。tam khởi nhiễm tâm 。tứ giả bất ngộ 。 前三頌有。不誤前來。若所誑者。未解言義。 tiền tam tụng hữu 。bất ngộ tiền lai 。nhược/nhã sở cuống giả 。vị giải ngôn nghĩa 。 雜穢語攝。非誑業道。 tạp uế ngữ nhiếp 。phi cuống nghiệp đạo 。 從此第二。明見聞等。論云。經說諸言。 tòng thử đệ nhị 。minh kiến văn đẳng 。luận vân 。Kinh thuyết chư ngôn 。 略有十六。謂於不見。不聞。不覺。不知。 lược hữu thập lục 。vị ư bất kiến 。bất văn 。bất giác 。bất tri 。 言實見等。或於所見。所聞。所覺。所知中。 ngôn thật kiến đẳng 。hoặc ư sở kiến 。sở văn 。sở giác 。sở tri trung 。 言不見等。如是八種。名非聖言。若於不見。 ngôn bất kiến đẳng 。như thị bát chủng 。danh phi Thánh ngôn 。nhược/nhã ư bất kiến 。 乃至不知。言不見等。或於所見。乃至所知。 nãi chí bất tri 。ngôn bất kiến đẳng 。hoặc ư sở kiến 。nãi chí sở tri 。 言實見等。如是八種。名為聖言。 ngôn thật kiến đẳng 。như thị bát chủng 。danh vi Thánh ngôn 。 何等名為所見等相。頌曰。 hà đẳng danh vi sở kiến đẳng tướng 。tụng viết 。  由眼耳意識  並餘三所證  do nhãn nhĩ ý thức   tịnh dư tam sở chứng  如次第名為  所見聞知覺  như thứ đệ danh vi   sở kiến văn tri giác 釋曰。若境由眼識。所證名為所見。 thích viết 。nhược/nhã cảnh do nhãn thức 。sở chứng danh vi sở kiến 。 謂色是也。若境由耳識所證。名為所聞。謂聲是也。 vị sắc thị dã 。nhược/nhã cảnh do nhĩ thức sở chứng 。danh vi sở văn 。vị thanh thị dã 。 若境由意識所證。名為所知。謂法境也。 nhược/nhã cảnh do ý thức sở chứng 。danh vi sở tri 。vị pháp cảnh dã 。 若境由鼻舌身三識所證。名為所覺。 nhược/nhã cảnh do tỳ thiệt thân tam thức sở chứng 。danh vi sở giác 。 謂香味觸也。頌言餘三者。即鼻舌身三識也。 vị hương vị xúc dã 。tụng ngôn dư tam giả 。tức tỳ thiệt thân tam thức dã 。 色聲及法。皆通三性。唯香味觸。是無記性。 sắc thanh cập Pháp 。giai thông tam tánh 。duy hương vị xúc 。thị vô kí tánh 。 謂無記性。如死無覺。故能證者。偏立覺名。 vị vô kí tánh 。như tử vô giác 。cố năng chứng giả 。Thiên lập Giác danh 。 依經部宗。若是五根。現量所證。色等五境。 y Kinh Bộ tông 。nhược/nhã thị ngũ căn 。hiện lượng sở chứng 。sắc đẳng ngũ cảnh 。 名為所見。若是從他。傳聞六境。名為所聞。 danh vi sở kiến 。nhược/nhã thị tòng tha 。truyền văn lục cảnh 。danh vi sở văn 。 若運自心。以種種理。比度所許。 nhược/nhã vận tự tâm 。dĩ chủng chủng lý 。bỉ độ sở hứa 。 六境名為所覺。若意現量。證得六境。名為所知。 lục cảnh danh vi sở giác 。nhược/nhã ý hiện lượng 。chứng đắc lục cảnh 。danh vi sở tri 。 於五境中。一一容起見聞覺知。四種言說。 ư ngũ cảnh trung 。nhất nhất dung khởi kiến văn giác tri 。tứ chủng ngôn thuyết 。 於第六境。除見有三(解云。第六境者。謂法境。無見有聞覺知三也。 ư đệ lục cảnh 。trừ kiến hữu tam (giải vân 。đệ lục cảnh giả 。vị pháp cảnh 。vô kiến hữu văn giác tri tam dã 。 意識名現量者。從五識後。親起意識。所證五境。定中意識。親證六境。名現量意識也)。論云。 ý thức danh hiện lượng giả 。tùng ngũ thức hậu 。thân khởi ý thức 。sở chứng ngũ cảnh 。định trung ý thức 。thân chứng lục cảnh 。danh hiện lượng ý thức dã )。luận vân 。 先軌範師。作如是說。眼所現見。名為所見。 tiên quỹ phạm sư 。tác như thị thuyết 。nhãn sở hiện kiến 。danh vi sở kiến 。 從他傳聞。名為所聞。自運己心。諸所思搆。 tòng tha truyền văn 。danh vi sở văn 。tự vận kỷ tâm 。chư sở tư cấu 。 名為所覺。自內所受。及自所證。 danh vi sở giác 。tự nội sở thọ 。cập tự sở chứng 。 名為所知(解云。自內所受者。謂耳鼻舌身識。所證四境。名內所受自所證者。謂現量意識。所證六境也。由上准知。 danh vi sở tri (giải vân 。tự nội sở thọ giả 。vị nhĩ tị thiệt thân thức 。sở chứng tứ cảnh 。danh nội sở thọ tự sở chứng giả 。vị hiện lượng ý thức 。sở chứng lục cảnh dã 。do thượng chuẩn tri 。 色境具四言說。餘聲等五。唯三言說。除所見一。應審思之耳)。 sắc cảnh cụ tứ ngôn thuyết 。dư thanh đẳng ngũ 。duy tam ngôn thuyết 。trừ sở kiến nhất 。ưng thẩm tư chi nhĩ )。 從此第五。明離間等三語。論云。 tòng thử đệ ngũ 。minh ly gian đẳng tam ngữ 。luận vân 。 已辨虛誑語。當辨餘三語。頌曰。 dĩ biện hư cuống ngữ 。đương biện dư tam ngữ 。tụng viết 。  染心壞他語  說名離間語  nhiễm tâm hoại tha ngữ   thuyết danh ly gian ngữ  非愛麁惡語  諸染雜穢語  phi ái thô ác ngữ   chư nhiễm tạp uế ngữ  餘說異三染  佞歌邪論等  dư thuyết dị tam nhiễm   nịnh Ca tà luận đẳng 釋曰。要具四緣。成離間語。染心壞他語者。 thích viết 。yếu cụ tứ duyên 。thành ly gian ngữ 。nhiễm tâm hoại tha ngữ giả 。 此有四緣。一染污心。二發壞他語。 thử hữu tứ duyên 。nhất nhiễm ô tâm 。nhị phát hoại tha ngữ 。 若他壞不壞。皆成離間語。三所聞者。解所說義。 nhược/nhã tha hoại bất hoại 。giai thành ly gian ngữ 。tam sở văn giả 。giải sở thuyết nghĩa 。 相領解也。四者不誤。後之二緣。 tướng lĩnh giải dã 。tứ giả bất ngộ 。hậu chi nhị duyên 。 從前流來 非愛麁惡語者。亦具四緣。一染污心。 tùng tiền lưu lai  phi ái thô ác ngữ giả 。diệc cụ tứ duyên 。nhất nhiễm ô tâm 。 二發非愛語。毀呰於他。三者解義。四者不誤。 nhị phát phi ái ngữ 。hủy 呰ư tha 。tam giả giải nghĩa 。tứ giả bất ngộ 。 名麁惡語。染心語三字。並從初句流來。 danh thô ác ngữ 。nhiễm tâm ngữ tam tự 。tịnh tòng sơ cú lưu lai 。 應言染心非愛語說名麁惡語。解義不誤。 ưng ngôn nhiễm tâm phi ái ngữ thuyết danh thô ác ngữ 。giải nghĩa bất ngộ 。 亦從前來。諸染雜穢語者。諸染心語。名雜穢語。 diệc tùng tiền lai 。chư nhiễm tạp uế ngữ giả 。chư nhiễm tâm ngữ 。danh tạp uế ngữ 。 染所發言。皆雜穢故。諸染頌有。加語一字。 nhiễm sở phát ngôn 。giai tạp uế cố 。chư nhiễm tụng hữu 。gia ngữ nhất tự 。 故語一字。初句流來。此雜穢語。具二緣成。 cố ngữ nhất tự 。sơ cú lưu lai 。thử tạp uế ngữ 。cụ nhị duyên thành 。 一染污心。二所發語。 nhất nhiễm ô tâm 。nhị sở phát ngữ 。 餘說異三染佞歌邪論等者。有餘師說。異虛誑等。前三種語。 dư thuyết dị tam nhiễm nịnh Ca tà luận đẳng giả 。hữu dư sư thuyết 。dị hư cuống đẳng 。tiền tam chủng ngữ 。 餘染心語。名雜穢語。謂佞歌等。佞謂諂佞。 dư nhiễm tâm ngữ 。danh tạp uế ngữ 。vị nịnh Ca đẳng 。nịnh vị siểm nịnh 。 如苾芻邪命發諂佞語。歌謂歌詠。如諷吟相調。 như Bí-sô tà mạng phát siểm nịnh ngữ 。Ca vị ca vịnh 。như phúng ngâm tướng điều 。 及倡伎者。邪論謂不正見所執言詞。 cập xướng kỹ giả 。tà luận vị bất chánh kiến sở chấp ngôn từ 。 等者等取染心悲歎。及諸世俗戲論言詞。 đẳng giả đẳng thủ nhiễm tâm bi thán 。cập chư thế tục hí luận ngôn từ 。 此等皆是雜穢語也。輪王出世。雖有歌詠。 thử đẳng giai thị tạp uế ngữ dã 。luân Vương xuất thế 。tuy hữu ca vịnh 。 從出離心發非實染心。有餘師言。此時嫁娶歌詠過輕。 tùng xuất ly tâm phát phi thật nhiễm tâm 。hữu dư sư ngôn 。thử thời giá thú ca vịnh quá/qua khinh 。 不成業道。 bất thành nghiệp đạo 。 從此第六。明意業道。論云。已辨虛誑等。 tòng thử đệ lục 。minh ý nghiệp đạo 。luận vân 。dĩ biện hư cuống đẳng 。 當辨意三。頌曰。 đương biện ý tam 。tụng viết 。  惡欲他財貪  憎有情瞋恚  ác dục tha tài tham   tăng hữu tình sân khuể  撥善惡等見  名邪見業道  bát thiện ác đẳng kiến   danh tà kiến nghiệp đạo 釋曰。惡欲他財貪者。謂於他財起非理欲。 thích viết 。ác dục tha tài tham giả 。vị ư tha tài khởi phi lý dục 。 生力竊心。如是惡欲。名貪業道。憎有情者。 sanh lực thiết tâm 。như thị ác dục 。danh tham nghiệp đạo 。tăng hữu tình giả 。 謂欲於他行傷害事。如是瞋恚。名瞋業道。 vị dục ư tha hạnh/hành/hàng thương hại sự 。như thị sân khuể 。danh sân nghiệp đạo 。 若瞋自身。及瞋非情。過輕非業道。 nhược/nhã sân tự thân 。cập sân phi tình 。quá/qua khinh phi nghiệp đạo 。 輪王北洲貪等。是輕皆非業道。撥善惡等見者。 luân Vương Bắc châu tham đẳng 。thị khinh giai phi nghiệp đạo 。bát thiện ác đẳng kiến giả 。 如契經說云。無施與。無愛樂。無祠祀。 như khế Kinh thuyết vân 。vô thí dữ 。vô ái lạc/nhạc 。vô từ tự 。 無妙行。無惡行。無妙惡行。業果異熟。無此世間。 vô diệu hạnh/hành/hàng 。vô ác hạnh/hành/hàng 。vô diệu ác hành 。nghiệp quả dị thục 。vô thử thế gian 。 無彼世間。無父無母。無化生有情。 vô bỉ thế gian 。vô phụ vô mẫu 。vô hóa sanh hữu Tình 。 無世間。無沙門。或婆羅門。無阿羅漢。解云。 vô thế gian 。vô Sa Môn 。hoặc Bà-la-môn 。vô A-la-hán 。giải vân 。 此經無施者。謂無施福也。無愛樂者。 thử Kinh vô thí giả 。vị vô thí phước dã 。vô ái lạc/nhạc giả 。 無戒福也。無祠祀者。無修福也。無此世者。 vô giới phước dã 。vô từ tự giả 。vô tu phước dã 。vô thử thế giả 。 無現在也。無彼世者。無過未世也。婆沙論云。 vô hiện tại dã 。vô bỉ thế giả 。vô quá vị thế dã 。Bà sa luận vân 。 現在世既見。何以言無。答外道無明所盲。 hiện tại thế ký kiến 。hà dĩ ngôn vô 。đáp ngoại đạo vô minh sở manh 。 雖能眼見。亦撥為無。不應責無眼者。 tuy năng nhãn kiến 。diệc bát vi/vì/vị vô 。bất ưng trách vô nhãn giả 。 愚盲者墮坑也。或可無此世者。不謗世體。 ngu manh giả đọa khanh dã 。hoặc khả vô thử thế giả 。bất báng thế thể 。 但謗因果。無此世為他世因。 đãn báng nhân quả 。vô thử thế vi/vì/vị tha thế nhân 。 無此世為他世果。無父母者。謗無父母感子業也。 vô thử thế vi/vì/vị tha thế quả 。vô phụ mẫu giả 。báng vô phụ mẫu cảm tử nghiệp dã 。 無施等者。謗因邪見。無果等者。謗果邪見。 vô thí đẳng giả 。báng nhân tà kiến 。vô quả đẳng giả 。báng quả tà kiến 。 無沙門等者。謗聖邪見。頌言撥善惡等者。 vô Sa Môn đẳng giả 。báng Thánh tà kiến 。tụng ngôn bát thiện ác đẳng giả 。 是謗因邪見。等取謗果。及謗聖也。 thị báng nhân tà kiến 。đẳng thủ báng quả 。cập báng Thánh dã 。 俱舍論頌疏論本第十六 câu xá luận tụng sớ luận bổn đệ thập lục ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:31:22 2008 ============================================================